Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará. Salmo 55.16
Leitura diária na versão Revisada - Português


Gênesis 3
Gênesis 4
Gênesis 5
Mateus 2

Gênesis 3


1
Ora, a serpente era o mais astuto de todos os animais do campo, que o Senhor Deus tinha feito. E esta disse à mulher: É assim que Deus disse: Não comereis de toda árvore do jardim?
2
Respondeu a mulher à serpente: Do fruto das árvores do jardim podemos comer,
3
mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: Não comereis dele, nem nele tocareis, para que não morrais.
4
Disse a serpente à mulher: Certamente não morrereis.
5
Porque Deus sabe que no dia em que comerdes desse fruto, vossos olhos se abrirão, e sereis como Deus, conhecendo o bem e o mal.
6
Então, vendo a mulher que aquela árvore era boa para se comer, e agradável aos olhos, e árvore desejável para dar entendimento, tomou do seu fruto, comeu, e deu a seu marido, e ele também comeu.
7
Então foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que estavam nus pelo que coseram folhas de figueira, e fizeram para si aventais.
8
E, ouvindo a voz do Senhor Deus, que passeava no jardim à tardinha, esconderam-se o homem e sua mulher da presença do Senhor Deus, entre as árvores do jardim.
9
Mas chamou o Senhor Deus ao homem, e perguntou-lhe: Onde estás?
10
Respondeu-lhe o homem: Ouvi a tua voz no jardim e tive medo, porque estava nu e escondi-me.
11
Deus perguntou-lhe mais: Quem te mostrou que estavas nu? Comeste da árvore de que te ordenei que não comesses?
12
Ao que respondeu o homem: A mulher que me deste por companheira deu-me a árvore, e eu comi.
13
Perguntou o Senhor Deus à mulher: Que é isto que fizeste? Respondeu a mulher: A serpente enganou-me, e eu comi.
14
Então o Senhor Deus disse à serpente: Porquanto fizeste isso, maldita serás tu dentre todos os animais domésticos, e dentre todos os animais do campo sobre o teu ventre andarás, e pó comerás todos os dias da tua vida.
15
Porei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua descendência e a sua descendência esta te ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.
16
E à mulher disse: Multiplicarei grandemente a dor da tua conceição em dor darás à luz filhos e o teu desejo será para o teu marido, e ele te dominará.
17
E ao homem disse: Porquanto deste ouvidos à voz de tua mulher, e comeste da árvore de que te ordenei dizendo: Não comerás dela maldita é a terra por tua causa em fadiga comerás dela todos os dias da tua vida.
18
Ela te produzirá espinhos e abrolhos e comerás das ervas do campo.
19
Do suor do teu rosto comerás o teu pão, até que tornes à terra, porque dela foste tomado porquanto és pó, e ao pó tornarás.
20
Chamou Adão à sua mulher Eva, porque era a mãe de todos os viventes.
21
E o Senhor Deus fez túnicas de peles para Adão e sua mulher, e os vestiu.
22
Então disse o Senhor Deus: Eis que o homem se tem tornado como um de nós, conhecendo o bem e o mal. Ora, não suceda que estenda a sua mão, e tome também da árvore da vida, e coma e viva eternamente.
23
O Senhor Deus, pois, o lançou fora do jardim do Éden para lavrar a terra, de que fora tomado.
24
E havendo lançado fora o homem, pôs ao oriente do jardim do Éden os querubins, e uma espada flamejante que se volvia por todos os lados, para guardar o caminho da árvore da vida.

topo

Gênesis 4


1
Conheceu Adão a Eva, sua mulher ela concebeu e, tendo dado à luz a Caim, disse: Alcancei do Senhor um varão.
2
Tornou a dar à luz a um filho-a seu irmão Abel. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
3
Ao cabo de dias trouxe Caim do fruto da terra uma oferta ao Senhor.
4
Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas, e da sua gordura. Ora, atentou o Senhor para Abel e para a sua oferta,
5
mas para Caim e para a sua oferta não atentou. Pelo que irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
6
Então o Senhor perguntou a Caim: Por que te iraste? e por que está descaído o teu semblante?
7
Porventura se procederes bem, não se há de levantar o teu semblante? e se não procederes bem, o pecado jaz à porta, e sobre ti será o seu desejo mas sobre ele tu deves dominar.
8
Falou Caim com o seu irmão Abel. E, estando eles no campo, Caim se levantou contra o seu irmão Abel, e o matou.
9
Perguntou, pois, o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? Respondeu ele: Não sei sou eu o guarda do meu irmão?
10
E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue de teu irmão está clamando a mim desde a terra.
11
Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão.
12
Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força fugitivo e vagabundo serás na terra.
13
Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar.
14
Eis que hoje me lanças da face da terra também da tua presença ficarei escondido serei fugitivo e vagabundo na terra e qualquer que me encontrar matar-me-á.
15
O Senhor, porém, lhe disse: Portanto quem matar a Caim, sete vezes sobre ele cairá a vingança. E pôs o Senhor um sinal em Caim, para que não o ferisse quem quer que o encontrasse.
16
Então saiu Caim da presença do Senhor, e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden.
17
Conheceu Caim a sua mulher, a qual concebeu, e deu à luz a Enoque. Caim edificou uma cidade, e lhe deu o nome do filho, Enoque.
18
A Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meüjael, e Meüjael gerou a Metusael, e Metusael gerou a Lameque.
19
Lameque tomou para si duas mulheres: o nome duma era Ada, e o nome da outra Zila.
20
E Ada deu à luz a Jabal este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.
21
O nome do seu irmão era Jubal este foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.
22
A Zila também nasceu um filho, Tubal-Caim, fabricante de todo instrumento cortante de cobre e de ferro e a irmã de Tubal-Caim foi Naama.
23
Disse Lameque a suas mulheres: Ada e Zila, ouvi a minha voz escutai, mulheres de Lameque, as minhas palavras pois matei um homem por me ferir, e um mancebo por me pisar.
24
Se Caim há de ser vingado sete vezes, com certeza Lameque o será setenta e sete vezes.
25
Tornou Adão a conhecer sua mulher, e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete porque, disse ela, Deus me deu outro filho em lugar de Abel porquanto Caim o matou.
26
A Sete também nasceu um filho, a quem pôs o nome de Enos. Foi nesse tempo, que os homens começaram a invocar o nome do Senhor.

topo

Gênesis 5


1
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2
Homem e mulher os criou e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3
Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5
Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos e morreu.
6
Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7
Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8
Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos e morreu.
9
Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10
viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos e gerou filhos e filhas.
11
Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos e morreu.
12
Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13
Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14
Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos e morreu.
15
Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16
Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas.
17
Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos e morreu.
18
Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19
Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
20
Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos e morreu.
21
Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22
Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos e gerou filhos e filhas.
23
Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos
24
Enoque andou com Deus e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25
Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26
Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos e gerou filhos e filhas.
27
Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos e morreu.
28
Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29
a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30
Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos e gerou filhos e filhas.
31
Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos e morreu.
32
E era Noé da idade de quinhentos anos e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.

topo

Mateus 2


1
Tendo, pois, nascido Jesus em Belém da Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que vieram do oriente a Jerusalém uns magos que perguntavam:
2
Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? pois do oriente vimos a sua estrela e viemos adorá-lo.
3
O rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e com ele toda a Jerusalém
4
e, reunindo todos os principais sacerdotes e os escribas do povo, perguntava-lhes onde havia de nascer o Cristo.
5
Responderam-lhe eles: Em Belém da Judéia pois assim está escrito pelo profeta:
6
E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as principais cidades de Judá porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
7
Então Herodes chamou secretamente os magos, e deles inquiriu com precisão acerca do tempo em que a estrela aparecera
8
e enviando-os a Belém, disse-lhes: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
9
Tendo eles, pois, ouvido o rei, partiram e eis que a estrela que tinham visto quando no oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
10
Ao verem eles a estrela, regozijaram-se com grande alegria.
11
E entrando na casa, viram o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro incenso e mirra.
12
Ora, sendo por divina revelação avisados em sonhos para não voltarem a Herodes, regressaram à sua terra por outro caminho.
13
E, havendo eles se retirado, eis que um anjo do Senhor apareceu a José em sonho, dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe, foge para o Egito, e ali fica até que eu te fale porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
14
Levantou-se, pois, tomou de noite o menino e sua mãe, e partiu para o Egito.
15
e lá ficou até a morte de Herodes, para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta: Do Egito chamei o meu Filho.
16
Então Herodes, vendo que fora iludido pelos magos, irou-se grandemente e mandou matar todos os meninos de dois anos para baixo que havia em Belém, e em todos os seus arredores, segundo o tempo que com precisão inquirira dos magos.
17
Cumpriu-se então o que fora dito pelo profeta Jeremias:
18
Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação e grande pranto: Raquel chorando os seus filhos, e não querendo ser consolada, porque eles já não existem.
19
Mas tendo morrido Herodes, eis que um anjo do Senhor apareceu em sonho a José no Egito,
20
dizendo: Levanta-te, toma o menino e sua mãe e vai para a terra de Israel porque já morreram os que procuravam a morte do menino.
21
Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.
22
Ouvindo, porém, que Arquelau reinava na Judéia em lugar de seu pai Herodes, temeu ir para lá mas avisado em sonho por divina revelação, retirou-se para as regiões da Galiléia,
23
e foi habitar numa cidade chamada Nazaré para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado nazareno.

topo
Participe da nossa comunidade
Facebook
Twitter